Faust (Record no. 33723)

MARC details
000 -Record Label
fixed length control field 01986nam0a22002651i 4500
010 ## - International Standard Book Number (ISBN)
Number (ISBN) 978225308235
100 ## - General Processing Data
General Processing Data 20240205 frey50
101 0# - Language of the Resource
Language of Text, Soundtrack etc. French
102 ## - Country of Publication or Production
Locality (ISO) FR
200 1# - Title and Statement of Responsibility
Title Proper Faust
Other Title Information première partie de la tragédie
210 ## - Publication, Distribution, etc.
Name of Publisher, Distributor, etc. Librairie générale française
Place of Publication, Distribution, etc. Paris
Date of Publication, Distribution, etc. impr. 2007
215 ## - Physical Description
Materials and Technique display Livre
Specific Material Designation and Extent of Item 1 vol. (318 p.)
Other Physical Details couv. ill. en coul.
Dimensions 18 cm
225 1# - Series
Series Title Classiques de poche
300 ## - General Notes
Text of Note Bibliogr. p. 315-318
330 ## - Summary or Abstract
Text of Note Collection « Classiques » dirigée par Michel Zink et Michel Jarrety Goethe Faust Première partie de la tragédie Aux yeux mémes de Goethe, cette Première partie de la tragédie de Faust , qu'il fait paraître en 1808 et qui sera plus tard suivie d'un Second Faust , est une 'uvre étrange et barbare, qui ne vise à rien de moins qu'â présenter le « théâtre du monde ». Une 'uvre complexe aussi, oءu le protagoniste, Faust, assure le lien entre le drame du savant amer, désespérant de percer les secrets de la nature vivante, et celui de Marguerite qui s'éprend du vieil homme rajeuni par Méphistophélès, avant de devenir mère, de tuer son enfant et, condamnée à mort, de refuser de suivre Faust qui, finalement, a tout perdu. Vingt ans plus tard, la traduction de Nerval rencontre un accueil enthousiaste auprès des écrivains, mais aussi de musiciens comme Berlioz, qui composera La Damnation de Faust , ou de peintres comme Delacroix. Faust devient partie intégrante de la culture romantique française. Si le personnage ne s'efface pas non plus de la nôtre, c'est aussi pour une part grâce au génie de Nerval : tout autant qu'à l'uvre de Goethe, cette éblouissante traduction appartient â la sienne. Traduction de Gérard de Nerval. Edition de Jean Lacoste.
676 ## - Dewey Decimal Classification
Number 802
700 0# - Personal Name - Primary Responsibility
Entry Element Gérard De Nerval
Relator Code Translator
702 0# - Personal Name - Secondary Responsibility
Entry Element Goethe, Johann Wolfgang von
Relator Code Author
702 0# - Personal Name - Secondary Responsibility
Entry Element Jean Lacoste
Relator Code Editor
801 #0 - Originating Source
Agency BNF
852 ## - Location and Call Number
Call Number ROM/004/1/18
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Koha item type Books
950 ## -
-- 2
Holdings
Koha item type Full call number Not for loan Lost status Date acquired Home library Current library Barcode
Books ROM/004/1/18/001     2024-02-05 مكتبة الآداب واللغات مكتبة الآداب واللغات LLL/ROM/004/1/18/001
Books ROM/004/1/18/002     2024-02-05 مكتبة الآداب واللغات مكتبة الآداب واللغات LLL/ROM/004/1/18/002